有人喜欢这样的文字吗?

本帖由 子不语2011-09-07 发布。版面名称:似水流年

  1. wiiwii

    wiiwii honey ID:79365 VIP

    注册:
    2008-01-31
    帖子:
    25,434
    支持:
    1,792
    声望:
    273
    金钱:
    $24,807
    电影
     
  2. wiiwii

    wiiwii honey ID:79365 VIP

    注册:
    2008-01-31
    帖子:
    25,434
    支持:
    1,792
    声望:
    273
    金钱:
    $24,807
    我想那个女的也是经历过死亡的,相同的经历引起了共鸣,或者两个人才是平等的.
     
  3. 子不语

    子不语 新手上路 ID:97611 VIP

    注册:
    2011-02-09
    帖子:
    295
    支持:
    53
    声望:
    38
    金钱:
    $9,453
    坦荡地握手,止于平等
     
  4. xiaomage

    xiaomage Moderator ID:4 VIP

    注册:
    2002-01-17
    帖子:
    2,918
    支持:
    293
    声望:
    213
    金钱:
    $13,074
    原来是“Charlotte's Web" and "Stuart Little"的原作者。

    谢谢不语的中文和DDL的原文转贴。 总的来说感觉原文平实简洁,仿佛作者在你面前淡淡的讲述他的经历,有点海氏风格。翻译文本显然有点背离了原作的文风,过于追求文字,有点太文绉绉的感觉。 比较喜欢原作最后的几段,特别是最后那几句,凸显作者白描的功力。

    韦少提到岳阳楼记,俺也有同感,中国古典文字之美在于形神兼备,读起来韵味如歌谣,是其他语言无法比拟的。估计只有莎翁那几部经典剧的台词和那些十四行诗才能有的一拼。
     
    已获得2人支持。
  5. 小傻

    小傻 Emeritus Chief 8 Gua ID:1499 VIP

    注册:
    2002-05-13
    帖子:
    5,902
    支持:
    159
    声望:
    173
    金钱:
    $1,716
    正在给闺女读Stuart Little...nice bed time story。。。:D
     
    已获得2人支持。
  6. 子不语

    子不语 新手上路 ID:97611 VIP

    注册:
    2011-02-09
    帖子:
    295
    支持:
    53
    声望:
    38
    金钱:
    $9,453
    多谢小马哥和各位 分享你们的阅读心得,让我受益匪浅。这两部电影现在就去找来补课,居然以为是动画片就没了兴趣了。。还有我的英文真的很差,还是看中文比较舒服呀:blowzy:
     
    已获得 1 人支持。
  7. wiiwii

    wiiwii honey ID:79365 VIP

    注册:
    2008-01-31
    帖子:
    25,434
    支持:
    1,792
    声望:
    273
    金钱:
    $24,807
    啊,Charlotte's Web和Stuart Little 只看过电影木看过书:blowzy:
     

分享此页面

扫描下面的二维码分享到微信!
http://news.comefromchina.com/threads/958523/page-2