据中国海关总署统计,今年4月以来,中国向印度提供了5000多台呼吸机、21569台制氧机、超过2148万个口罩和约3800吨药品。所有制氧机现货,不管是医用,家用的还是工业用的,全都卖光了。

ASSISTANT

高级会员
注册
2012-06-30
消息
2,249
荣誉分数
445
声望点数
93
昨天新闻讲多伦多医院因为潜在氧气供应问题转移病人到其他医院。
看的太远了,眼前的事似乎没有关系。
 

lindamy

时代广场舞照跳
VIP
注册
2005-11-23
消息
24,744
荣誉分数
6,119
声望点数
373
我现在不明白了,这氧气又不能当药用,排25小时,氧气没得到,好人倒要晕倒了。

没病的被感染了。
 

longshan

上知天文 下晓地理 学富五车 横贯东西
注册
2008-03-04
消息
2,255
荣誉分数
542
声望点数
223
突然来了10几亿顾客,可能就供不应求了,这里的报道,人们为了得到氧气,要排7,8个小时,有人等了25小时,还没得到。


4 hr 48 min ago

This is what it's like trying to get oxygen in India​

From CNN's Janelle Davis

As India’s Covid-19 crisis spreads, oxygen has become one of the scarcest commodities.

In New Delhi, CNN’s Clarissa Ward met with people waiting for hours to get oxygen for their family members. It is in such short supply that the line went around the block. Some people told CNN they’re been waiting for 25 hours and still have not received oxygen.

Some people are taking shifts waiting in line. Once they get to the front of the line, there is absolutely no guarantee that they’ll be able to get any oxygen because the demand is so high, and the supply is so low.

One 22-year-old told CNN he's been waiting for five hours to get oxygen for his sick grandparents. He said, if he can’t get any oxygen, he’ll have faith on God. “It’s a very hard situation for everyone who is facing this Covid-19 situation,” he said. “I’m trying to be calm here because I’ve been waiting since 9 and this line is not even moving.”

Volunteers gave water to people standing in line. "It's the first time I've seen this situation in my lifetime," said one volunteer. "This makes us very upset."
India's government says it’s trying to address this problem. It has started a program called Oxygen Express, trying to deploy liquid oxygen on India’s railways to cities that need it the most. New Delhi is not seeing the impact of those efforts yet.

On the ground, Ward said she is seeing a growing sense of anger, frustration and desperation. International aid began arriving on Tuesday, with countries around the world sending oxygen cylinders, ventilators, medication and other essential supplies. But these supplies need time to be distributed and oxygen plants need to be built. For some of the hardest-hit cities, such as New Delhi, the lack of immediate help and accessible resources means the bodies will keep piling up until assistance arrives.
美国白宫表示,美国将在未来几天向印度运送价值超过1亿美元的抗疫物资。一些印度报道声称这是首批运抵印度的紧急医疗物资,然而这似乎是描述国家政府级别的援助,地方政府和私企早已在获取各种物资。 据美国国际开发署说,第一批货物包括440个氧气瓶和监管机构,由加利福尼亚州慷慨捐赠。此外,美国国际开发署还通过首架飞机发送了96万个快速诊断检测试剂盒,以及早发现感染,帮助防止新冠病毒在社区传播,并发送了10万个N95口罩,以保护印度一线的医疗人员。白宫发言人称,这反映了美国与印度在抗击新一波新冠病毒疫情时的团结一致。
 

longshan

上知天文 下晓地理 学富五车 横贯东西
注册
2008-03-04
消息
2,255
荣誉分数
542
声望点数
223
花钱买东西叫什么仁至义尽,你可以不卖,既然卖了,就好好做好东西,赚钱就行了。
这不叫仁至义尽,那美国禁止辉瑞向加拿大提供疫苗叫什么?
 
顶部